법구경 일부 발췌--영문 번역하기
페이지 정보
작성자 amitabul 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글 0건 조회 737회 작성일 16-09-13 05:51본문
1.Taken upon truth from false
also,taken it for granted from truth to false
both of this is false doctrine
you are ignoring your heart
you are filling desire into your heart
Seeing false as still false
seeing truth as due truth
looking into your heart, do follow your own nature
2.With his indomitable perseverance,
he is going on meditation always
,achieving together with freedom and happiness
So, be enlightened with illuminating and watching carefully
be careful of your doing everything
go on your way to 'Tao(道)'
then,the light will be litten in you
With regarding to effort and watching
a teacher makes himself to his island
even the flood holds down island,it wouldn't sweep away
3.A foolish can't be considerate
but the man with wisdom
holds well on his carefulness
his most precious treasure it is
He never falls in lust
with his unceasing meditating mind
true happiness he finds
also,all lust desire he overcomes
he climbs on top of wisdom
And looks down all mournful Beings
with calmness.
아무리 많은 경전(經典)을 읽어도
아무리 많은 말을 해도
그것을 행동(行動)으로 옮기지 않으면
무슨 소용(所用)이 있겠는가
그대는 남의 소만을 세고 있는 목동(牧童)인가
진리(眞理)의 길을 함께 걷지 않으련가
No matter how many scriptures
even if,how many words are said
if you won't take action,
what is it to be needed
are you a only shepherd who is counting other's cows
wouldn't you go a way to truth together?
법구경 중,
마음을 경계(警戒)하고
혼란(混亂)을 조심하는 자는
결코 실패(失敗)하지 않나니
그는 '니르바나'(nirvana-열반涅槃)로 가는 길을
발견한다.
The man with both vigilating mind
and bewaring of confusion
never fails any,
he could find out the way to 'Nirvana' at all.
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.